提供高品质的翻译服务是卓越翻译的生存之道

卓越翻译合同、法律文件翻译

法律法规、合同(含劳动合同)、章程、诉讼仲裁、法学著作、法院文件

卓越翻译是中国翻译协会会员单位,竭诚为广大客户提供多语种、多行业、高质量、高效率的笔译、口译、本地化服务。

合同、法律文件翻译

合同、法律文件翻译具有措辞严谨、逻辑性强、用词专业、句子复杂等特点。是翻译行业公认难度较大的一个领域,只有精通法律并有多年翻译经验的极少数专业人士才能保证法律文稿的译文质量。

国际的商业往来与移民留学增加了法律翻译服务的需求量,除了常见的法律、规章、条例以外,还包括条约、协定、合同、章程、保证书、判决书等等。在联合国范围内则有国际法院的判决和咨询意见,大会和安全理事会的决议,联合国国际法委员会草拟的条款草案和其他文件等。

在很多的对外经济交往中,比较多的公司都会遇到这些法律文件的外文翻译,为了做好这些法律文件的专业翻译,就非常有必要了解外文文件翻译的相关问题和具体要求,在进行法律文件翻译时,涉及权利、义务关系,产生法律效力,具有法律后果,翻译时要忠实,忠于原文,不可产生疑义,这样也可以避免相关的法律纠纷 。

法律文件特别要求严谨。因此,卓越翻译选择具有法律专业学术背景或行业从业经验的本地母语译员为您提供翻译服务,他们熟知各国法律体系之间的差异,了解不同法律制度。此外,翻译人员、质量把控专家 (QA) 和行业专家 (SME) 会紧密关注法律法规的更新,并迅速适应新变化,不断精进专业知识,最大程度地保证产出精准、高效的文本翻译 。

常见的法律文件翻译类型

合同

合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。语言桥进行合同翻译的译员除了外语和汉语功底好、具备一定的翻译能力之外,还需要了解有关合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇率、会计学、运输学、保险学、法学等方面知识。

专利 & 知识产权

对于科技型企业来说,如何做到跨越多个司法辖区,使专利和知识产权受到当地法律的保护,是进入到全球市场之前需要考虑到的问题。因此,企业需要对自身的专利和知识产权信息进行有效、准确的翻译,进而开展专利和知识产权的申请和保护,规避侵权风险,保证企业的经营安全,独享专利和知识产权带来的市场利益。

进行专利翻译的译员拥有相关专业知识背景,能够确保译文在语言和格式上满足目标国家专利申请的要求。如果您有专利和知识产权申请的需要,请将翻译部分放心交由我们,我们将运用丰富的专业知识和项目经验,为您提供一站式专利和知识产权翻译服务 。

诉讼 & 纠纷

商业竞争中难免出现争议,一旦您卷入了商业纠纷或金融诉讼,在调节之前,您都需要首先将相关材料翻译成当地的文本才能顺利提交。

为了取得最佳结果,我们会遴选解决过大量国际纠纷、对业务市场所在国家的文化有深刻理解的法律从业人员处理您的项目,并根据您的需求定制翻译流程,确保在有限时间内提交精准、严谨的译文文本 。

卓越翻译公司专注于规范性法律文件、法律文书、法律协议、法律合同、法律免责声明、法律论文、法律意见书、法律专利文献、法律技术报告、设备租赁合同、法律仲裁书、律师函、法院判决书、法律公约惯例、用户协议、保密协议、采购合同、注册登记文件 、公证书 、民事诉状、授权委托书、信用状、债务资料、房屋租赁合同等翻译服务。