提供高品质的翻译服务是卓越翻译的生存之道

业务介绍卓越翻译 本地化翻译服务介绍

卓越翻译 2020年05月08日

何谓本地化翻译服务?

所谓本地化翻译,是指对外语文件、作品或者软件程序进行改造,使其满足特定客户群体并与特定区域的文化背景相吻合。简单的说就是将外文翻译成中文或中文翻译成外文时,使其翻译结果与中国/外国本地的文化背景吻合。目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户。

本地化翻译服务的技巧

本地化翻译要使用书面用语,符合当地语法习惯和阅读习惯;句子结构简练严谨,信息全面、含义准确、语气流畅、逻辑通顺;译文的用词及语气须避免有对性别、年龄、种族、职业、宗教信仰、政治信仰、政党、国籍、地域、贫富以及身体机能障碍者的歧视。


对于涉及诗句、习惯用语的本地化翻译,需要对源语言和目的语言的语言特点和文化有充分的认识,在充分理解源语言的情况下,努力寻找目的语言中最合适的翻译表达。

卓越翻译提供哪些本地化翻译服务?

卓越翻译本地化翻译分为网站本地化和软件本地化翻译服务。


软件本地化服务内容:国际化/双字节化、软件源代码资源的本地化、用户界面的本地化、联机帮助系统的本地化、联机帮助系统测试、最终产品本地化测试;


网站本地化服务内容:汉化、中文网页的翻译及网站建设,云服务器资源申请及网站运维。


网站本地化翻译服务

网站本地化是指对网站的文本、网页、图形和程序等进行调整,使之符合目标国家的语言和文化习惯。专业的网站本地化服务应该包括网站内容翻译、网站后台程序本地化、网站音频、视频文件本地化、网站图像本地化处理和本地化网页设计制作等。


网站本地化是一项极其复杂琐碎的工作:

语言不同,文化差异 —— 译文要做适当调整;

市场不同,策略差异 —— 信息要做适当取舍;

文件不同,文字差异 —— 链接要做适当修改。


经过本地化的网站,一方面要保留总部网站的设计风格和格式,另一方面要在内容上突出本地特色。


软件本地化翻译服务

软件本地化是将一个软件产品按特定国家或语言市场的需要进行全面定制的过程,它并不只是单纯地翻译用户界面、用户手册和联机帮助。完整的软件本地化服务包括翻译、重新设计和功能调整以及功能测试等。因此,软件本地化过程还需要额外的技术做为支撑。